Mother and her struggle.

The poem “AUMOREOS HER HEMISPHERE IN ME” was dedicated to the writers mother and the struggle that she endured throughout her life. I believe the writers mother struggled being an immigrant in the United States, this is a common struggle for people of  all backgrounds when the come to the United States. I think this is about that type of struggle because the author goes back and forth between Spanish and English fluidly through each sentence. The sentences seem to be structured with a couple of words starting out in Spanish, and then following that the same set of words are translated to English, and the whole poem goes on like that. The Spanish words are in regular text, while the English words are in bold text. The bold lettering throughout the text creates noise for the ready, it does this by emphasizing the English words and also giving the English words more of a distinction over the Spanish words. I want to say the author chose to emphasize the English words to describe their mother’s struggle because the United States is the place where the struggle came from. This is because in the United States we expect that immigrants will adapt to our way of life right away and we assume they do not need any time to catch up with the years of living in a United States society that they have missed. An excerpt from the poem that spoke to me is, “… la foto que no se toma the photo no one took porque se sabe todo lo que no sabe because everyone knows what no one knows me preguntas por que no te grabe you ask me why I didn’t record you”. This was taken from page 86 and 87, the end of the first page and beginning of the second page of the poem. That quote represents deterritorialization because it shows the author has a good understanding of constant change throughout a piece of literature. The switching of languages, yet saying the same thing twice, allows the reader to fully understand the poem as well as learning some Spanish if they put two and two together to realize the author repeats each line with the translated version.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s